J’ai deuxieme moitie du 12 e siecle marque l’avenement du roman dans la litterature medievale.
Notre terme « roman » designe d’ordinaire la langue vulgaire, par opposition au latin. Mais a partir de 1150 , le terme designe aussi des adaptations en ancien francais de documents latins. Chretien de Troyes utilise au passage le terme tel quel au debut du Chevalier en Charrette lorsqu’il parle d’ « entreprendre un roman » ; il parle bien ici d’un « recit compose en francais ». Auparavant, les romans etaient en fait des documents ecrits en couplets d’octosyllabes ; mais avec les romans courtois, la forme narrative en par va coexister avec une forme en prose. Notre roman reste destine a Notre lecture, contrairement a la chanson de geste et a la poesie lyrique qui avaient une vocation orale, ainsi, surtout chantee. Notre roman marque donc votre changement important dans la litterature et le statut du texte ecrit.
Mes premiers grands romans seront des adaptations de trois mythes grecs : il s’agit du Roman de Thebes (inspire une Thebaide de Stace : on y retrouve l’histoire d’?dipe, nos luttes fratricides d’Eteocle et Polynice), l’Eneas (inspire de l’Eneide de Virgile : y sont contees les amours d’Enee pour Lavinia et Didon) et enfin Le Roman de Troie (le recit commence avec l’expedition des Argonautes, puis developpe les amours de Medee et Jason, et reprend les episodes de la guerre de Troie jusqu’a la mort d’Ulysse).
Enfin, Le Roman d’Alexandre reste 1 recit constitue de remaniements successifs de differentes sources.
On y retrouve l’enfance d’Alexandre, ses conquetes, l’expedition contre Darius et les Perses. Ici, a travers le heros mythique se distinguent deja les caracteristiques du futur chevalier preux et courtois obligee de prouver sa valeur au niveau des exploits guerriers puis au niveau de l’amour.
Cette legende va susciter plusieurs versions, mais certaines ont disparu, comme Le Conte del Roi Olivier et d’Iseut la Blonde cite par Chretien de Troyes au debut de Cliges. Il ne nous reste que des fragments des versions completes composees par Thomas et via Beroul.
Ces versions elles-memes reposent dans des sources multiples : quelques recits, des histoires transmises par les troubadours, des documents iconographiques, etc. L’histoire de Tristan a via ailleurs des homologues en Irlande (sa saga de Diarmaid et Grainne), ainsi, l’on retrouve de nombreux similitudes dans des legendes celtes, des textes gallois et meme avec 1 texte persan, Wis et Ramin.
C’est sur la version de Beroul (3 000 par environ) que s’appuie une telle fiche. Le texte de Beroul se decoupe en 19 episodes correspondant a toutes les moments cles de l’histoire des deux amants.
– Mes enfances de Tristan : le Roi de Cornouailles, Olivier, donne en mariage sa s?ur Blanchefleur au Roi de Loonois, Rivalen ; elle met au monde votre gamin, Tristan , mais meurt tres vite de desespoir, croyant le mari fond au combat. Tristan est recueilli et eleve par le marechal Rohalt ; mais devenu adulte, il souhaite rejoindre le Roi Olivier.
– Le Morholt d’Irlande : Tristan va s’illustrer avec un premier exploit en tuant le Morholt d’Irlande, chevalier fort puissant venu reclamer un sacrifice de 300 garcons et 300 filles ages de 15 ans au roi Marc. Par votre exploit, il delivre le peuple de Cornouailles condamne a payer votre lourd tribut, ainsi, suscite la reconnaissance eternelle du Roi ; mais il s’attire aussi la mefiance des barons, jaloux de votre confiance.
– J’ai quete de la belle aux cheveux d’or : on prie le roi Olivier de prendre femme mais celui-ci n’a pas envie de se marier sans amour ; concernant repousser l’echeance, il declare que celui-ci epousera celle dont le cheveu d’or lui a ete apporte a sa fenetre via une hirondelle. Mais Tristan reconnait la la chevelure d’ Iseut J’ai blonde que celui-ci a rencontree alors que celui-ci pensait mourir des blessures du combat contre le Morholt. Celle-ci, du lignage du Morholt, avait soigne le bel etranger sans connaitre qu’il avait cause la mort du chevalier. Or, une bete immonde semait la terreur en Irlande et le Roi avait proclame qu’il donnerait en mariage sa fille Iseut a celui qui pourrait vaincre le monstre. Tristan va vaincre la bete et reclamer Iseut Afin de la ramener au Roi Marc. Mais celle-ci aurait prefere epouser le petit homme !
– Le Philtre : la tante d’Iseut avait prepare un philtre d’amour que Notre fidele Brangien , au service en princesse, devait Realiser boire aux jeunes epoux le soir de leurs noces. Par erreur, durant le week-end qui amene Iseut a Olivier, le philtre va etre verse a Tristan et Iseut. Des lors, leur destinee est sellee.
– Brangien livree aux serfs : Brangien reste donc au courant des amours de Tristan et Iseut. Cette derniere craint d’etre un jour trahie et ordonne a des serfs d’emmener Brangien en foret et de la tuer. Mais ils vont renoncer a tuer l’innocente, ainsi, heureusement, car Iseut change d’avis en realisant l’ordre terrible qu’elle a donne ! Elle retrouve avec plaisir sa fidele servante.
– Le grand pin : des barons avertissent le Roi Marc de l’adultere qui se marche chez lui et imaginent un stratageme pour lui permettre de surprendre les amants. Frocin, le nain malefique , use de son art Afin de aider des barons a confondre Iseut et Tristan. Mais Iseut va dejouer leur plan et sauver une fois encore les apparences.
– Notre nain Frocin : le nain ne s’arrete pas la et deniche une autre maniere de confondre les amants : il disperse une farine entre leurs lits Afin de montrer que Tristan va rejoindre la reine J’ai nuit. Tristan le voit Realiser et decide de sauter par-dessus Afin de ne point laisser ses empreintes, mais il rouvre une ancienne blessure dans l’effort et son sang coule concernant la farine sans qu’il ne s’en apercoive. C’en reste assez pour prouver son tort ! Le Roi Marc decide de chatier le couple adultere.
– Le saut en chapelle : Tristan et Iseut seront condamnes au bucher, sans jugement. Aide avec Gorvenal , le fidele serviteur, Tristan reussit a s’echapper de son lieu de captivite et parvient a delivrer aussi la Reine.